2020年5月9日土曜日

昔の映画はやっぱり面白い!

コロナ禍の中、楽しさと地域飲食店さんへの応援の気持ちを込めて始めたテイクアウトウィーク。なんと!今週の土日まで延長が決まりました。
……ってただ単におーはしさん家が美味しいテイクアウトをもう少し食べたい!ってだけですけどね(笑)

さて、テイクアウトウィークと同時進行で進んでいたのが、懐かしい洋画を見ようウィーク!

実は、英語大好きのおとーさん。英語好きになったきっかけが、高校生の頃に触れた洋楽や洋画の翻訳でした。
学校で習うような直訳ではなく、雰囲気や気持ちを重視した翻訳に心惹かれたのでした。

で、たまに若い頃に見ていた洋画を見て、英語に触れたくなるのです。

持っているDVDを何本か見たんですが、その中でも一番のおすすめがこちら↓


トム・ハンクスとメグ・ライアン主演の「めぐり逢えたら」です!!
1993年公開の映画なので、もう27年も前の映画なんですね。
妻を亡くしたトム・ハンクスと、トム・ハンクスが出演したラジオをたまたま聴いていたメグ・ライアンが……。というハートフルラブストーリー。


メグ・ライアン……美人さん……(笑)

やっぱり30年近く昔の映画だけあって、内容は非常にシンプル。でもそれが良いんですよね。気楽に見ることができて、気楽にほっこりできます♫


この映画の中で一番好きな翻訳がコレ。
トム・ハンクスの息子が言う

I hate you!
I hate you!
I hate you!

と言うセリフ。トム・ハンクスにメグ・ライアンに会いに行くように頼むけど、断られ親子喧嘩になった末に言う言葉。
中学校風に直訳するなら

あなたが大嫌いだ!
あなたが大嫌いだ!
あなたが大嫌いだ!

ですが、映画の中では

パパなんて大嫌い!

と訳されます。
英語だと3行なのに、日本語だとまさかの1行(笑)
そして、パパなんて単語出てこないのに、ストーリー的にはパパという単語がピッタリ!
単純な翻訳だけど奥が深い、こうゆうのに高校生の頃のおとーさんはハマったのでした(笑)


いや〜映画って本当にいいもんですね


……って映画といえばの名台詞で締めようと思ったけど、コレ若い子に通じないのか!?
金曜ロードショーでの水野晴郎さんの名台詞(笑)



ま、いいか。どーせおじさんだしね(笑)
それでは……。


さよなら さよなら さよなら


……これもっと通じないか。
日曜洋画劇場の淀川長次さんの名台詞(笑)


若き映画愛好者たちよ。昔はテレビでも沢山映画が放送されてたんだぞ〜。