……ってただ単におーはしさん家が美味しいテイクアウトをもう少し食べたい!ってだけですけどね(笑)
さて、テイクアウトウィークと同時進行で進んでいたのが、懐かしい洋画を見ようウィーク!
実は、英語大好きのおとーさん。英語好きになったきっかけが、高校生の頃に触れた洋楽や洋画の翻訳でした。
学校で習うような直訳ではなく、雰囲気や気持ちを重視した翻訳に心惹かれたのでした。
で、たまに若い頃に見ていた洋画を見て、英語に触れたくなるのです。
持っているDVDを何本か見たんですが、その中でも一番のおすすめがこちら↓
トム・ハンクスとメグ・ライアン主演の「めぐり逢えたら」です!!
1993年公開の映画なので、もう27年も前の映画なんですね。
妻を亡くしたトム・ハンクスと、トム・ハンクスが出演したラジオをたまたま聴いていたメグ・ライアンが……。というハートフルラブストーリー。
メグ・ライアン……美人さん……(笑)
やっぱり30年近く昔の映画だけあって、内容は非常にシンプル。でもそれが良いんですよね。気楽に見ることができて、気楽にほっこりできます♫
この映画の中で一番好きな翻訳がコレ。
トム・ハンクスの息子が言う
I hate you!
I hate you!
I hate you!
と言うセリフ。トム・ハンクスにメグ・ライアンに会いに行くように頼むけど、断られ親子喧嘩になった末に言う言葉。
中学校風に直訳するなら
あなたが大嫌いだ!
あなたが大嫌いだ!
あなたが大嫌いだ!
ですが、映画の中では
パパなんて大嫌い!
と訳されます。
英語だと3行なのに、日本語だとまさかの1行(笑)
そして、パパなんて単語出てこないのに、ストーリー的にはパパという単語がピッタリ!
単純な翻訳だけど奥が深い、こうゆうのに高校生の頃のおとーさんはハマったのでした(笑)
いや〜映画って本当にいいもんですね
……って映画といえばの名台詞で締めようと思ったけど、コレ若い子に通じないのか!?
金曜ロードショーでの水野晴郎さんの名台詞(笑)
ま、いいか。どーせおじさんだしね(笑)
それでは……。
さよなら さよなら さよなら
……これもっと通じないか。
日曜洋画劇場の淀川長次さんの名台詞(笑)
若き映画愛好者たちよ。昔はテレビでも沢山映画が放送されてたんだぞ〜。